お腹すいたなーそろそろごはんにしない?
今日はあそこのレストランで食べてみようよ。
今回はレストランでのやりとり編です。コーヒーのおかわりや、好みに合わせた料理を注文してみます。
Is this dish spicy?
日本語訳: この料理は辛いですか?
解説: 料理の辛さについて尋ねたい時に使う表現です。
日本語訳: この料理は辛いですか?
解説: 料理の辛さについて尋ねたい時に使う表現です。
一般的に辛い食べ物を表すときにはspicyを使うよ。これはスパイスやハーブから来る辛さだね。唐辛子などの辛さにはhotを使うけど、厳密に使い分けなくてもOK。
Can I have this dish without garlic?
日本語訳: この料理をニンニク抜きでお願いできますか?
解説: アレルギーや好みに合わせて、特定の食材を除いて料理を注文したい時に使う表現です。
日本語訳: この料理をニンニク抜きでお願いできますか?
解説: アレルギーや好みに合わせて、特定の食材を除いて料理を注文したい時に使う表現です。
お店によっては対応してくれるから遠慮せずに聞いてみて
Can I get a refill on my coffee?
日本語訳: コーヒーのおかわりをもらえますか?
解説: コーヒーなどの飲み物をおかわりしたい時に使う表現です。おかわりが無料の場合に限ります。
日本語訳: コーヒーのおかわりをもらえますか?
解説: コーヒーなどの飲み物をおかわりしたい時に使う表現です。おかわりが無料の場合に限ります。
注文後のやりとりであればCan I get a refill? でも大丈夫だよ。
旅行の会話はテストじゃないので前置詞(onなど)は気にしすぎないで。
Do you have any gluten-free options?
日本語訳: グルテンフリーのオプションはありますか?
解説: グルテンにアレルギーがある場合や、グルテンフリーの食事を希望する時に使う表現です。
日本語訳: グルテンフリーのオプションはありますか?
解説: グルテンにアレルギーがある場合や、グルテンフリーの食事を希望する時に使う表現です。
僕グルテンフリーの方が食後の体が軽いんだー
そんなに繊細だったんだ…
Can this be made vegan?
日本語訳: これをビーガン用に作ることはできますか?
解説: 動物性食品を避けたい場合に、料理をビーガン仕様に変更できるかを尋ねる表現です。
日本語訳: これをビーガン用に作ることはできますか?
解説: 動物性食品を避けたい場合に、料理をビーガン仕様に変更できるかを尋ねる表現です。
最初からVegan表示のものもあるけど、それ以外のものも聞いてみよう。
それでは今回の復習はこちら!
この料理は辛いですか?
この料理をニンニク抜きでお願いできますか?
コーヒーのおかわりをもらえますか?
グルテンフリーのオプションはありますか?
これをビーガン用に作ることはできますか?
できたかな?
気軽に使ってみてね
See you later!