今日は買い物に行こう!
いいねー!! 免税でいろいろ買っちゃおう
免税制度は国によって仕組みが違うから、事前にまたは現地で確認してね。
イギリスはEU離脱後に免税がなくなったよ。
フランスは一つの店で1日に100.01ユーロ以上なんだって(参照: 地球の歩き方 2023-24「パリ&近郊の町」)
日本語訳: すみません、これを探しているのですが手伝ってもらえますか?
解説: 店内で特定の商品を探しているときに使用する依頼の表現です。
SorryよりExcuse meと声をかけよう。
help me (to) do はよく使うフレーズだよ。to 無しで例文のように使えるよ。
日本語訳: これの違うサイズ/色はありますか?
解説: より自分に合った商品を探している際に使う質問です。
サイズが違うこともよくあるから
いろいろなサイズを試してみよう。
日本のブランドでも、海外ではサイズや丈が違うこともあるよ。
くますけくんはユニクロのシャツの袖が長すぎたみたい
日本語訳: これを試着してもいいですか?
解説: 衣類を購入する前に、サイズが合うか確認するための表現です。
try on で試着する。itやthisはtryとonの間に入れて伝えてね。
二語以上ならtry on these shirtsのようにonの後になるよ。
日本語訳: これはセール対象ですか?
解説: 商品が割引されているかを尋ねるときに使用します。
セール対象か確認しよう。
on saleでセール中って意味になるよ。
日本語訳: サイズが合わなかった場合、返品できますか?
解説: 購入後の返品ポリシーについて確認する表現です。
返品もどんどん聞いてみよう。
意外と簡単にできるかも。
日本語訳: クレジットカードは使えますか?
解説: 支払い方法について尋ねる際に使います。
ヨーロッパではアメックスが使えないことが
あるから気をつけてね。
日本語訳: 見ているだけです、ありがとう。
解説: 店員が「何かお探しですか?」と尋ねたときに、見ているだけであることを伝える返事です。
とりあえず見たいだけのときは
こう伝えよう。
じゃあ復習してみよう↓
すみません、これを探しているのですが手伝ってもらえますか?
これの違うサイズ/色はありますか?
これを試着してもいいですか?
これはセール対象ですか?
サイズが合わなかった場合、返品できますか?
できたかな?次回に続くよ
See you soon!